Cómo aprender francés, o un idioma en general ?

On me demande souvent comment peut-on apprendre le français en vivant à Barcelone ? Avant de vous répondre, réfléchissons sur les différents moyens à notre disposition.

  1. Las clases en una escuela de idiomas

Points positifs

Points négatifs

  • Un bon moyen (medio) pour apprendre une langue.

  • Bons marchés (baratos), mais il faut payer le mois en cours (pagar el mes corriente)

  • Professeurs expérimentés.

  • Souvent, tu reçois un livre

  • Groupes parfois surchargés (sobrecargados) (jusqu’à 40 étudiants !)

  • Cours non personnalisés (no personalizados).

  • Cours parfois ennuyeux (aburridos).

  • Très difficile d’apprendre à prononcer.

  • Horaires rigides.

  • Souvent des frais (gastos) d’immatriculations

  1. Las clases en pequeños grupos con un profesor particular

Points positifs

Points négatifs

  • Très bon moyen pour apprendre une langue

  • Des cours bon marchés, (le livre n’est en général pas fourni)

  • Un professeur généralement expérimenté.

  • Horaires rigides.

  • Impossible de faire un cours plus difficile ou moins difficile à la demande d’un seul étudiant.

  • La prononciation n’est pas encore travaillée suffisamment. Un andalou n’a pas les mêmes problèmes au niveau de la prononciation qu’un catalan, qu’un péruvien ou un argentin…

  1. La clase particular con un profesor

Je parle du professeur diplomé et qui a déjà enseigné dans sa vie, pas de l’étudiant français (que nous verrons après).

Points positifs

Points négatifs

  • Excellent moyen pour apprendre une langue.

  • Horaires flexibles.

  • Cours personnalisés. Vous pouvez demander à votre professeur « je veux travailler le passé composé » et votre professeur va vite se rendre compte s’il doit ralentir le rythme ou au contraire l’accélérer.

  • Prononciation travaillée très correctement.

  • méthode la plus chère (caro) : entre 14 et 25 euros par heure selon les modalités (au domicile du professeur, chez l’étudiant). Plus le professeur est demandé, plus ses prix augmenteront.

  • Il y a (hay) profesores malos y caros.

  1. El alumno francés

Il y a beaucoup d’étudiants français en Erasmus ou en stage, qui proposent des cours de français (vous trouverez aussi des femmes au foyer (amas de casa), des chômeurs (parados)…

Points positifs

Points négatifs

  • bons marchés  : de 8 à 12 euros de l’heure.

  • Personnes souvent sympathiques.

  • Très grande flexibilité.

  • Aucune expérience (ninguna experiencia), aucun professionnalisme. Habláis español, pero podéis enseñarlo a personas extranjeros ?

  1. Las paginas web y los libros.

Points positifs

Points négatifs

  • Les sites internet sont en général gratuits et les livres coûtent de 8 à 50 euros.

  • Trabajáis cuando queréis, sobre los temas que queréis.

  • Des exercices et souvent des bonnes leçons.

  • Sur internet, des questions possibles sur un forum

  • Sur internet, souvent aucune explication pour le corrigé (vous ne savez pas pourquoi vous avez eu faux).

  • Personne ne vous expliquera directement le cours.

  • Vous devez vous motiver vous-mêmes !

  • La prononciation n’est pas travaillée correctement.

Entonces, qué hacer ?

En fait tout dépend de votre motivation, de votre budget, de votre disponibilité et de votre caractère. Toutefois, de par mon expérience comme professeur de français et pour avoir appris l’espagnol, voici des parcours possibles.

Método n° 1 : La mas barata, pero con un riesgo de fracaso.

  • Sites internets. J’ai appris (en partie) l’espagnol par ce site, il existe le même pour le français : Français facile.

  • Un petit livre de conjugaison et de grammaire.

  • Écoutez de la musique française, regardez des films en français.

  • Parlez une heure avec un français (un étudiant ou pourquoi pas un intercambio de idiomas).

Método n°2 : Eficaz, un poco mas cara, pero a veces aburrida.

(internet + livres + culture française + étudiant) + une école de langues.

Método n° 3 : Buena relación calidad/precio pero una carencia de personalización

(internet + livres + culture française + étudiant) + un cours particulier en groupe de 4 personnes maximum.

Método n° 4 : El mas seguro, pero el mas caro.

(internet + livres + culture française) + un professeur particulier pour un cours particulier (1 à 3 heures par semaine).

Personnellement, j’ai appris l’espagnol par la méthode n°1, mais cela convient aux personnes ayant une forte motivation et très indépendantes.

Qué pensais de todo esto ? Otros consejos ? Qué habéis hecho para aprender otro idioma ?

Los 10 mandamientos para pronunciar bien en francés

Un poco de humor hoy ! He escrito los 10 mandamientos porque hay 10 fallos muy frecuentes para los hispanohablantes.

  1. Los artículos, « Un », « Une », correctamente, pronunciarás.
  2. Los sonidos « An » et « En », aprenderás.
  3. La letra« e », tu respetarás.
  4. La letra « u », tu dirás.
  5. La letra « v » de la letra « b », distinguirás.
  6. La letra « j », nunca jamas, masacrarás.
  7. Las letras « p », « t », « s », « z », , al fin de las palabras, menos las excepciones, no pronunciarás.
  8. Los sonidos « In », « Im », te encantarán.
  9. Le son « ill », tu venerarás.
  10. Cuando tu profesor de francés te haga una observación, nunca jamás « joder » dirás.

Aquí tenéis mis comentarios para respetar estos mandamientos. Ánimo !  

Primeros dialogos

Hola,

He cogido y completado un dialogo de Wikibooks. He puesto en rojo lo mas difícil de pronunciar. Podéis escucharlo mis consejos para pronunciar bien aqui : difficultés premiers échanges.

Se saluer (saludar):

formal: Bonjour, madame.
informal: Salut, David.

formal: Bonjour, monsieur.
informal, pero de noche: Bonsoir, Marie.

Savoir comment quelqu'un va (saber como está alguien):

formal: Comment allez-vous? Vous allez bien?
informal: Comment vas-tu? Ça va?

 Comment répondre ?

formal: Je vais bien, merci. Et vous? Très bien, merci. Et vous?

informal: Ça va bien, et toi?

Présenter une personne : para presentar a alguien:

formal: Je vous présente mon épouse (esposa), mon époux (esposo)...
informal: Je te présente mon petit ami/compagnon (novio), ma petite amie/compagne (novia)

 Comment répondre ?

formal: Enchanté(e) de faire votre connaissance.

informal: Ravi(e) de faire ta connaissance.

Pour demander le nom de quelqu'un (para preguntar el nombre de alguien):

formal: Comment vous appelez-vous ? Votre nom? / Votre prénom ?

informal: Comment tu t'appelles ? Ton nom? / Ton prénom ?

 Comment répondre ?

formal e informal: Je m'appelle...


Une déclaration (France Gall)

Quoi de plus beau qu’une chanson d’amour en français ? 🙂

Quand je suis seule et que je peux rêver
Je rêve que je suis dans tes bras
Je rêve que je te fais tout bas
Une déclaration, ma déclaration

Quand je suis seule et que je peux inventer
Que tu es là tout près de moi
Je peux m’imaginer tout bas
Une déclaration, ma déclaration

Juste deux ou trois mots d’amour
Pour te parler de nous
Deux ou trois mots de tous les jours
C’est tout

Je ne pourrai jamais te dire tout ça
Je voudrais tant mais je n’oserai pas
J’aime mieux mettre dans ma chanson
Une déclaration, ma déclaration

Une déclaration, ma déclaration
Juste deux ou trois mots d’amour
Pour te parler de nous
Deux ou trois mots de tous les jours
C’est tout

Quand je suis seule et que je peux rêver
Je rêve que je suis dans tes bras
Je rêve que je te fais tout bas
Une déclaration, ma déclaration

Je veux des souvenirs avec toi,
Des images avec toi,
Des voyages avec toi
Je me sens bien quand tu es là
Une déclaration, ma déclaration

J’aime quand tu es triste
Et que tu ne dis rien
Je t’aime quand je te parle
Et que tu ne m’écoutes pas
Je me sens bien, quand tu es là
Une déclaration, ma déclaration

Céline (Hugues Aufray)

Une vieille chanson connue par beaucoup de Français, à chanter un soir entre amis ou en famille 🙂

 

 

Dis-moi, Céline, les années ont passé
Pourquoi n’as-tu jamais pensé à te marier ?
De tout’s mes soeurs qui vivaient ici
Tu es la seule sans mari

Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas
Tu as, tu as toujours de beaux yeux
Ne rougis pas, non, ne rougis pas
Tu aurais pu rendre un homme heureux

Dis-moi, Céline, toi qui es notre aînée
Toi qui fus notre mèr’, toi qui l’as remplacée
N’as-tu vécu pour nous autrefois
Que sans jamais penser à toi ?

Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas
Tu as, tu as toujours de beaux yeux
Ne rougis pas, non, ne rougis pas
Tu aurais pu rendre un homme heureux

Dis-moi, Céline, qu’est il donc devenu
Ce gentil fiancé qu’on n’a jamais revu ?
Est-c’ pour ne pas nous abandonner
Que tu l’as laissé s’en aller ?

Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas
Tu as, tu as toujours de beaux yeux
Ne rougis pas, non, ne rougis pas
Tu aurais pu rendre un homme heureux

Mais non, Céline, ta vie n’est pas perdue
Nous sommes les enfants que tu n’as jamais eus
Il y a longtemps que je le savais
Et je ne l’oublierai jamais

Ne pleure pas, non, ne pleure pas
Tu as toujours les yeux d’autrefois
Ne pleure pas, non, ne pleure pas
Nous resterons toujours près de toi
Nous resterons toujours près de toi

Mon ange (Nolwenn Leroy)

J’ai la gorge nouée
Une porte à pousser
Tu ne dois rien savoir
De mon émoi

C’est un jour de soleil
Mais tout est triste en moi
Et je me suis jurée
D’être forte pour toi

Et pourtant, je crois, vraiment
Qu’il faudrait si peu de choses
Pour que je craque et
Que je me montre.
Vulnérable enfin

[Refrain] :
Car, je sais que tu vas
Nous quitter mon ange
La clarté étrange de ton sourire
Illumine mon été
Je sais que tu vas nous
Quitter mon ange
Mais comment oser te toucher
J’ai si peur de voir
Mes mains trembler

Je m’asseois sur ton lit
Dans toutes ces vagues de plis
Où tu pourrais te noyer
Pour une éternité

Je vais dire des bêtises,
Te raconter mon château,
Parler devient ma hantise,
Et s’il me manquait des mots?

Et pourtant je crois, vraiment
Qu’il faudrait si peu de choses
Pour que je craque et
Que je me montre
Vulnérable enfin

[Refrain]
Car, je sais que tu vas
Nous quitter mon ange
La clarté étrange de ton sourire
Illumine mon été
Je sais que tu vas nous
Quitter mon ange
Mais comment oser te toucher
Si j’ai peur de voir
Mes mains trembler

Et si j’étais trop lâche
Pour voir la vérité
Et l’accepter avec courage
Comme toi tu le fais

Car, je sais que tu vas
Nous quitter mon ange
La clarté étrange de ton sourire
Illumine mon été

Je sais que tu vas tout
Quitter mon ange
Et si loin de moi t’envoler…

Je le sais que tu vas
Nous quitter mon ange
La clarté étrange de ton sourire
Illumine mon été
Je sais que tu vas nous
Quitter mon ange
Mais comment oser te toucher
Si j’ai peur de voir
Mes mains… trembler