Bonjour,
Voici une liste de mots du français familier que j’utilise. Très utiles pour ceux qui vont souvent en France !
La bagnole = la voiture
Grouille-toi, magne-toi != Dépêche-toi !
Se barrer, se casser = irse
Chialer = pleurer
Une clope = un cigarro
Je m’en fous = ça m’est égal
Glander = se reposer, ne pas travailler
Je suis crevé = je suis épuisé
Les chiottes = les toilettes
Fringues = vêtements
Être pété de fric, de thunes, d’oseille = être riche
Avoir les boules = être énervé
Se la péter, faire le kéké = se vanter
Un con, une conne (très familier) = personne très bête
J’en ai marre, ça me gonfle = je n’en peux plus
Rigoler = rire
Se marrer = s’amuser
La bringue = la fête
Un mec, un gars, un type = un tio, un chaval
Piquer = voler (robar)
Le boulot = le travail
Et vous, vous utilisez d’autres mots ? 🙂
A mí me gusta mucho utilizar « caisse », además de « bagnole » para coche. Y « se viander » o « se prendre une gamelle » para decir que alguien se ha caído o chocado, jaja!
Dans ma région « chialer », ça veut dire plus « geindre » que « pleurer ».
Parmi mes expressions familières préférées, il y a…
Lève-toé pas les poèles des jambes! = Ne te lève pas les poils des jambes!
= Ne t’énerve pas si facilement ou pour si peu
Ne pas avoir frette (froid) aux yeux – Ne pas avoir peur d’exprimer sa pensée
Avoir la peau du ventre qui se colle dans le dos = avoir très faim
Ex: J’ai la peau du ventre qui me colle dans le dos.
Ça me tète = Ça « suce » toute ma patience. Ça me frustre, m’exaspère
Ça me brûle = Ça me fâche, me frustre, m’exaspère
Le français étant assez difficile et riche, ne vaut-il pas mieux apprendre des mots simples
que de retenir du vocabulaire familier. Je ne crois ps que certaines expressions soient bonnes à enseigner aux étrangers.*
Beaucoup de jeux de mots, beaucoup d’expressions et proverbes déjà riche et apprendre
et comprendre.
Il pleut des cordes..
Oeil pour oeil, dent pour dent….
Bonsoir Samuel, je suis plutôt d’accord. En fait, je ne les enseigne pas, sauf à des étudiants d’un très bon niveau.
Mais si on parle trop académiquement, ils ne comprennent pas grand chose après. Il faut un bon équilibre 🙂